Перевод "a chat" на русский

English
Русский
0 / 30
chatпоболтать калякать
Произношение a chat (э чат) :
ɐ tʃˈat

э чат транскрипция – 30 результатов перевода

He put his hand on my arm.
We were just having a chat.
What else did he do?
Он схватил меня за руку!
Мы просто поговорили.
Он что-нибудь еще сделал?
Скопировать
I was raped.
I made a friend in a chat room.
His name is Yongki.
Меня изнасиловали.
У меня появился друг в чат-комнате.
Его звали Ёнки.
Скопировать
In the end, I knew it would be drastic measures.
I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office.
- Too formal.
В конце концов, я знал, что это будет радикальным мерам.
Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе.
- Слишком формально.
Скопировать
OK.
I guess I should just go have a chat with Kershaw.
The Latonans didn't want to show us the Sentinel.
Хорошо.
Я думаю, что мне следует поговорить об этом с Кершоу.
Латонцы не хотели показать нам Стража.
Скопировать
- Really?
Tell you what, why don't I have a chat with those upstairs and get back to you?
- How's that?
- Правда?
Вот что я скажу - почему бы мне не переговорить с начальством, а потом я вернусь к вам?
- Как вам это?
Скопировать
Friend of the family's.
Dropped in for a chat.
Don't be funny. I asked you a question.
- Ты почему тут?
- Я же друг семьи, зашёл поболтать.
- Не пытайся шутить, я задал вопрос.
Скопировать
You might say that.
Do you need to have a bit of a chat?
That's not really our thing, now is it?
Можно так сказать.
Хочешь об этом немного поболтать?
Это ведь не совсем наше с тобой поведение, не так ли?
Скопировать
It's gonna be awesome, and you're gonna come out on the other side an even more amazing you.
But I just wish my head could sit down and have a chat with that gnawing feeling in my gut that's there
It's gonna be okay.
Это будет удивительным приключением, и пройдя его, ты станешь еще более потрясающей тобой.
И я хочу, чтобы мой разум мог присесть и поговорить с этим скверным чувством у меня в животе, которое считает, что во всем замешаны мои родители, и объяснил бы ему, что все будет в порядке.
Все будет в порядке.
Скопировать
No, I don't.
We should get him in for a chat.
My name is Dominic Flasks.
Нет, не думаю.
Нам надо с ним побеседовать. Я
- Доминик Фласкс.
Скопировать
He spoke to you, did he?
You had a chat?
He didn't speak to me in a literal voice.
Он говорил с тобой?
У вас была беседа?
Он не говорил со мной голосом.
Скопировать
I don't think he's gonna do it for you... after you wouldn't even give him a frozen banana, Michael?
- What is there, a chat room that you guys...
- That's not charitable.
Вряд ли он сделает это ради тебя. Ты ведь даже мороженого банана для него пожалел, Майкл.
- Где вы всё успеваете обсуждать?
.. - Это эгоистично.
Скопировать
All you have to do is let me in.
Just having a chat.
Well, get the hell out!
Ты должна меня только впустить.
- Что вы здесь делаете?
- Просто болтаю. - Убирайтесь ко всем чертям!
Скопировать
You choose.
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU.
Retired buddies.
Выбор за тобой.
С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
Приятели-отставники.
Скопировать
Wait
Let's have a chat
Sit down
Ану погоди
Посидим-поговорим
Садись
Скопировать
You only need to change the dress and you can go dancing.
Well, I like to go to the ball, so, because I, I go to the ball because I like to have a chat, because
And I, so if I'm there, I dance with everyone, so, who asks me.
Вам не надо даже переодевать платье, вы можете идти танцевать. Спасибо.
Мне нравится выпускной бал, потому что я... Я собираюсь на выпускной, потому что я люблю танцевать.
И... Когда я попадаю туда, я танцую со всеми, кто меня приглашает.
Скопировать
It wasn't a bad business.
The town's people used to drop by to have a chat.
But then, out of the blue, police came by. Several times.
Очень неплохая булочная.
Люди часто заходили к нам поболтать.
Но потом несколько раз приходила полиция.
Скопировать
He's the only sane person that you'll listen to.
Then go down to the shop and have a chat with him.
Just keep Eigil away from me.
Он единственный нормальный, которого вы послушаете.
Тогда приходите в магазин и говорите с ним.
Только держите Эйджила подальше.
Скопировать
One last quick beer? Sure, come on!
Let's have a chat about cricket.
Let's chat...
Ещё по пивку?
Давай поговорим о... о... о крикете.
Мне нравится.
Скопировать
Come on by the ten-in-one after lunch.
If you want to, we'll have a chat.
A million hobos riding the rails.
Заходи ко мне после обеда.
Поговорим, если захочешь.
- Миллионы хобо бродят по стране.
Скопировать
I think I am getting a headache.
Mertsi, come here and we'll have a chat.
Let's drink some blueberry juice.
У меня разболелась голова.
Мерци, иди сюда поболтаем.
Выпьем черничного сока.
Скопировать
Doesn't anybody have anything to drink?
Let's go and have a chat.
Could you give me a piece of bread?
Есть у кого-нибудь выпить?
Пойдём-ка поговорим.
Не дадите мне кусок хлеба?
Скопировать
I was merely going to remark in all innocence that my family can remember when your family climbed out of the gutter. Come, mrs.
Shall we have a bit of a chat?
That would be charming. Enchanted to have met you, madame van steed. You're all that your dear son has led me to expect.
Но это весьма невинное замечание то, что моя семья может помнить с чего начинала ваша семья.
Пойдемте миссис Ду Шенфрес побеседуем?
Было очень приятно приятно познакомиться с вами Мадам Ван Стид с вами и вашим сыном который вас так ждал
Скопировать
SINCE NOW.
I JUST THOUGHT I'D POP IN FOR A CHAT.
IS MRS. PRESTON IN?
С недавних.
Я подумал, что мне следует поговорить с вами.
Миссис Престон дома?
Скопировать
- It'd take too long to tell you.
We'll have a chat.
Having a chat never hurt anyone, and you realise you're not alone.
- Долго рассказывать.
Зайди ко мне сегодня вечером, потолкуем.
Разговор по душам ещё никому не вредил. И ты поймёшь, что не один.
Скопировать
Come and see me this evening... We'll have a chat.
Having a chat never hurt anyone, and you realise you're not alone.
Thank you, sir.
Зайди ко мне сегодня вечером, потолкуем.
Разговор по душам ещё никому не вредил. И ты поймёшь, что не один.
Спасибо, месье.
Скопировать
She's a devil of a woman.
Let's go and have a chat.
She is lethal for men.
Настоящая дьяволица.
Пойдем-ка, побеседуем с ней.
Для мужчин ее чары фатальны.
Скопировать
Look at my eyes
In case you would like to have a chat, i will be in my room
Perhaps, i can help you.... -No, thank you!
Посмотри меня в глаза
На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете
Возможно могу в чем-то помочь...
Скопировать
NO, I MEAN A... A PORT, PERHAPS. A GLASS OF PORT.
WE CAN SIT AT A TABLE NEAR THE FIRE AND HAVE A WARM AND A CHAT.
YOU COULDN'T TAKE HARM AT THAT, COULD Y?
Нет, выпьем, например, по стакану портвейна.
Посидим за столом, у камина, согреемся и поболтаем.
Это же не причинит вам вреда?
Скопировать
What was the reason?
And also, the Director of the U.S National Security Council has requested to have a chat with you.
It seems to be in regards to this matter.
На каком основании?
и еще...глава Совета национальной безопасности США хочет поговорить с Вами.
о сложившейся ситуации.
Скопировать
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.
By the way, if Captain Gibbon should enquire for me tell him I've gone for a chat with the general.
- He's balmy.
Фокус, Уильям Поттер, в том, чтобы не думать о том, что жжётся.
Да, кстати, если капитан Гиббон будет меня искать, скажите, что я общаюсь с генералом.
– Чокнутый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a chat (э чат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a chat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э чат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение